اعلانات اعلانات

  • ورودی ها

اخبار اخبار

جستجوي عناوين کتابهاي فارسي ارائه شده در سي از طريق سايت خانه کتاب

جستجوي عناوين کتابهاي فارسي  ارائه شده  در سي از طريق سايت خانه کتاب
http://www.ketab.ir/
 

فهرست کتابهاي لاتين عرضه شده در سي امين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران

فهرست کتب لاتين سي امين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران از طريق آدرس  http://www.tibf.ir/fa

زمان برگزاري سي امين نمايشگاه کتاب تهران مشخص شد

سي امين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران 13 تا 23 ارديبهشت ماه 1396 در محل شهر آفتاب تهران برگزار مي شود

ايتاليا با عنوان "زيبايي بدون زمان" در نمايشگاه کتاب تهران حضور مي يابد

خانم رومو، مدير کل کتابخانه ها و موسسات وزارت فرهنگ ايتاليا در برنامه روزايران که درنمايشگاه کتاب بلونيا برگزار شد گفت: ايتاليا با عنوان "زيبايي بدون زمان" در سي امين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران حضور خواهد يافت.

به گزارش روابط عمومي موسسه نمايشگاه هاي فرهنگي ايران، برنامه روز ايران به همت موسسه نمايشگاه هاي فرهنگي ايران و رايزني فرهنگي ايران در ايتاليا روزگذشته(15 فروردين ماه) در سالن "ويواچه" برگزار شد. دراين نشست مدير کل کتابخانه ها و موسسات وزارت فرهنگ ايتاليا نيز حضورداشت. وي گفت: بسيار مفتخرم از دعوت سخاوتمندانه ايران جهت شرکت در نمايشگاه کتاب تهران که گواه ديگري است بر ادامه دار بودن همکاري هاي دو کشور در سطح عالي. از انجمن مولفين و نويسندگان ايتاليا ، وزارت خارجه و کميسيون تجارت خارجه ايتاليا نيز تشکر مي کنم. حضور درايران فرصت مغتنمي است که دو کشور با سابقه فرهنگي چند صد ساله بتوانند در کنار هم مروري برتاريخ  روابط  ديرينه خود داشته و همديگر را بهتر بشناسند. عنوان انتخابي ايتاليا براي حضور خود درنمايشگاه تهران "زيبايي بدون زمان" مي باشد. اين عنوان دو مفهوم را به ذهن بيينده ايراني منتقل مي کند.

مفهوم اول زيبايي در کنار هم بودن است. در کنار کشوري با فرهنگ غني و چند هزار ساله و زيبايي افتخار اولين کشور اروپايي ميهمان ويژه نمايشگاه کتاب تهران.

وي در ادامه گفت: مفهوم دوم ، قدر دانستن اين  زيبايي بدون محدوديت زماني است. چرا که نمي خواهيم فقط به گذشته خود بباليم بلکه بايد اين زيباي را براي آيندگان هم پاس بداريم. موارد گفته شده در خصوص ايران هم صدق مي کند چرا که ايرانيان هم درقبال حفظ زيبايي هاي فرهنگي، هنري وادبي خويش براي آينده بشري مسئول هستند .

خانم رومو درادامه گفت: فرصت پيش آمده تنها منحصر به اصحاب نشر و کتاب نيست بلکه فرصتي براي يک گفتگوي عظيم فرهنگي است.

مدير کل کتابخانه ها و موسسات وزارت فرهنگ ايتاليا درپايان سخنان خود گفت: تعداد ?? نويسنده و همين تعداد تصويرگر نمايندگان ايتاليا در نمايشگاه تهران خواهند بود و تفاهم فرهنگي امضا شده بين دو کشور اساس روابط و گفتگوي فرهنگي بين دو  کشور را تشکيل مي دهد.

درادامه اين برنامه اکبرقولي رايزن فرهنگي ايران در ايتاليا سخنراني کرد. وي درسخنان خود گفت: مفتخر هستيم که همچون ديگر سال هاي اخير، در پنجاه و چهارمين دوره نمايشگاه بين المللي کتاب کودک بلونيا حضور يافته و امروز مراسم ويژه روز ايران در اين نمايشگاه را برگزار مي نمائيم.

وي درادامه گفت: اهميت نمايشگاه بين المللي کتاب کودک بلونيا در وهله نخست، در اهميت موضوع آن؛ يعني دقت در انجام وظيفه تأمين خوراک فرهنگي مطلوب براي کودکان است. دقت در انجام اين وظيفه، به ويژه در جهان معاصر که در آن، سهولت و سرعت فن آورانه توليد کمي و به اشتراک گذاري اطلاعاتي که کودکانمان نيز به بسياري از آن ها دسترسي دارند، همواره با دقت کيفي در خصوص اين که چه تصويري از جهان به ايشان مي نمايانيم همراه نمي باشد؛ ضرورت مضاعف نيز يافته است.

قولي در ادامه گفت: دنياي بي فريب و واقعي؛ اما رنگارنگ و زيباي جشنواره بين المللي کتاب کودک بلونيا، فرصتي براي نجات تصوير زيباي جهان پيش چشم کودکان است. حضور در اين جشنواره فرصتي مناسب براي تصويرگران ايراني در حوزه کتاب کودک است و اهميت اين موضوع تا آن جا است که رايزني فرهنگي ايران در ايتاليا نيز، بخشي از فعاليت هاي خود را به اين حوزه اختصاص داده که تنها به عنوان نمونه هايي از آن در سال گذشته، مي توان به برگزاري کارگاه هاي آموزشي ايران شناسي براي بيش از 450 دانش آموز ايتاليايي با محتواي برگزاري نمايشگاه عکس و صنايع دستي؛ آموزش ساخت صنايع دستي؛ اجراي موسيقي؛ نمايش فيلم و... در محل دائمي نمايشگاه هاي بين المللي شهر رم و يا حضور اعضاء کودک و نوجوان گروه شاهنامه خواني "سفيران صلح و دوستي" در ايتاليا و اجراء برنامه مشترک با دانش آموزان مدارس شهر رم در روز جهاني زبان مادري اشاره نمود.

رايزن فرهنگي ايران درايتاليا درادامه گفت: با درک مشابهي از اهميت فعاليت در اين حوزه، دوستان ما در رايزني فرهنگي ايتاليا در ايران نيز، در جريان برگزاري سلسله برنامه هاي جانبي به مناسبت حضور ايتاليا به عنوان مهمان ويژه در سي امين نمايشگاه بين المللي کتاب تهران، ماه ژانويه گذشته، نشستي را با حضور تصويرگران ايتاليايي کتاب کودک در تهران برگزار نمودند.

دکتر فاطمه عسگري عضو هيات علمي دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران در اين مراسم ضمن بيان تاريخچه ي ترجمه ي پينوکيو در ايران از انتشار نخستين ترجمه ي اين اثر از ايتاليايي به فارسي توسط غلامرضا امامي خبر داد و گفت: قرار است اين کتاب توسط انتشارات جيحون تا چندي ديگر وارد بازار نشر شود.

عضو هيات علمي دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران سخنان خود را با معرفي صادق چوبک به عنوان نخستين مترجم اين اثر در ايران آغاز کرد. در اين بخش به آثار ادبي منتشر شده از اين مولف در ايران و ساير کشورها سخن گفته شد.نقش مقدمه ي اين کتاب و بيان کمبود ادبيات،نقش کتاب هاي درسي، توجه به زبان فارسي در اين مقدمه بخش ديگري از بيانات عسگري بود.

بررسي تاريخچه ي ادبيات کودک در ايتاليا بخش ديگري از سخنان اين کارشناس بود که منتهي به تحليل شيوه ي انتشار پينوکيو در ايتاليا و سايرکشورها شد. عسگري با بيان اينکه ???عنوان کتاب با موضوع پينوکيو درکتابخانه ملي ايران موجود است،چوبک،ثريا شکري،اصغر رستگار،هما نوابي ، مصطفي رحماندوست و غلامرضا امامي را مهم ترين مترجمان اين کتاب معرفي کرد.

اين کارشناس با عنوان اين که براي نخستين بار قرار است ترجمه ايتاليايي به فارسي اين اثر توسط غلامرضا امامي منتشر شد، اين گام را بسيار مهم دانست.

گفتني است که بيشترين تاکيد اين برنامه بيان ويژگي هاي اثر چوبک و تاثيرات آن بر امر آموزش بود.

فعاليت هاي برجسته کتابخانه در نيمه دوم آبان ماه

‌فعاليت هاي برجسته کتابخانه در نيمه دوم آبان ماه به شرح زير مي باشد

 

 فعاليت هاي کتابخانه: ايجاد بخشي در کتابخانه

 

با نام"کتاب درماني" با مجموعه اي از کتابهاي خانواده و تربيت کودک، پزشکي سنتي ، روانشناسي و

 

فلسفه  در هفته کتاب  و کتابخواني 24 آبان ماه 1395

   

ايجاد نمايشگاه دائمي کتابهاي تخصصي فارسي و لاتين

نمایش 5 - 1 از 70 نتیجه
تعداد در هر صفحه 5
از 14